ויקרא, פרק כ״ה, פסוק ל״ז

פרשת בהר

Leviticus 25:37Sefaria

אֶ֨ת־כַּסְפְּךָ֔ לֹֽא־תִתֵּ֥ן ל֖וֹ בְּנֶ֑שֶׁךְ וּבְמַרְבִּ֖ית לֹא־תִתֵּ֥ן אׇכְלֶֽךָ׃

איסור הלוואה בריבית אינו מסתכם רק בהנחיה כלכלית, אלא מהווה מבחן עמוק לאמונה, למידותיו של האדם ולהכרתו בכך שכל רכושו מאת ה' הוא. הפסוק פורס את האיסור על שני צירי הכלכלה המרכזיים של העולם העתיק: הון ומוצרי צריכה, ומציג דרישה מוסרית מחמירה שנועדה לאפשר קיום בכבוד לכל אדם.

הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שישנה הבחנה מעשית בין המושגים המופיעים בפסוק. בְּנֶשֶׁךְ מתאר הלוואת כסף שבה הלווה משלם ריבית שנתית קבועה, והיא נקראת כך משום שהיא "נושכת" ומנפחת את החוב בהדרגה כארס של נחש. לעומת זאת, וּבְמַרְבִּית מתייחסת להלוואה לזמן קצוב, שבה נקבע מראש סכום תוספת קבוע בעת הפירעון, ללא תלות בעיכובים עתידיים [הטור הארוך בשם הרמב"ן]. החלוקה בפסוק, המצמידה את הכסף לנשך ואת האוכל למרבית, נובעת מהמנהג הרווח באותה תקופה: כסף נהוג היה להלוות בריבית שנתית, ואילו תבואה נהוג היה להלוות עד עונת הקציר ולהחזיר בתוספת קבועה מן הגורן.

גישה נוספת מסבירה את ההבדל מתוך אופי המשאבים. כסף מייצג הון יצרני שניתן להשקיעו, ולכן לקיחת ריבית עליו אינה בהכרח "ריבוי" טבעי עבור המלווה שיכול היה להרוויח ממנו בערוצים אחרים, אך היא תמיד בגדר "נשך" וחיסרון ישיר ללווה. לעומת זאת, אוכל נועד לצריכה ולא להשקעה, ולכן דרישת כמות גדולה יותר בחזרה היא תמיד בגדר "מרבית" – צמיחה שאינה טבעית עבור המלווה [רש"ר הירש]. למרות החלוקה הלשונית, הפרשנים מסכימים כי שני האיסורים חלים על שני התחומים. הפסוק בנוי במבנה פיוטי ושקול, כך שיש לקרוא אותו לשני הכיוונים וללמוד ממנו שהאיסור על נשך ומרבית חל באותה מידה גם על אֶת כַּסְפְּךָ וגם על אָכְלֶךָ [הכתב והקבלה, תורה תמימה, רש"ר הירש].

הדגשת שייכות הרכוש במילים אֶת כַּסְפְּךָ ו-אָכְלֶךָ באה למעט רכוש שאינו בבעלותו המלאה והפרטית של הישראלי. מכאן נלמד שאין איסור להלוות בריבית כסף או אוכל של גוי, או לחלופין כספי מעשר וקדשים ששייכים לגבוה [מלבי"ם, צפנת פענח, חזקוני, אדרת אליהו]. המילה לוֹ מדגישה שהאיסור חל באופן ישיר בין המלווה ללווה, וכן מלמדת שהאזהרה מופנית לא רק למלווה, אלא גם ללווה עצמו, המוזהר שלא לתת את כספו בנשך לאחרים [העמק דבר, אדרת אליהו].

ברובד המוסרי והרעיוני, הפסוק דורש מהאדם לשלוט ביצריו. המילה כַּסְפְּךָ נדרשת מלשון כיסופים ותאווה. נתינת הכסף בְּנֶשֶׁךְ מסמלת כניעה לתאוות החומריות המטילות באדם ארס של חטא, בעוד שהאיסור וּבְמַרְבִּית לֹא תִתֵּן אׇכְלֶךָ מלמד שגם בדברים המותרים, כמו אכילה, אין להרבות ולהפריז, שכן רדיפה אחר מותרות גשמיים מכבה את הרצון והתיאבון הרוחני [אור החיים]. בהקשר החברתי, הפסוק מזהיר את נותן הצדקה או ההלוואה שלא "לנשוך" את העני בדברים קשים ופוגעניים. כמו כן, הוא קורא לאדם שלא להרבות בהוצאות הבית מעבר ליכולתו בעבור אָכְלֶךָ, שכן פזרנות היא לרוב הגורם המרכזי הדוחף אנשים להלוות בריבית כדי לכסות את חובותיהם, או מנגד לקמץ באוכל כדי לחסוך כסף ולהלוותו בריבית [פרדס יוסף].

סמיכות הציווי לאזכור יציאת מצרים מזכירה לאדם שהרכוש אינו באמת שלו. ה' עשה חסד עם ישראל והוציאם ממצרים מבלי לגבות מהם תמורה, וכך עליהם לנהוג זה בזה, מתוך משמעת וביטחון מלא שה' יספק את כל צורכיהם [שפתי כהן, פירושי רד"צ הופמן]. מעבר לכך, קיימת אזהרה חמורה בסמוי: מי שמלווה בריבית חושב שהוא מרוויח, אך בפועל נכסיו עתידים להתמוטט ולעבור לידיים אחרות, והוא יאבד את ממונו לנצח מבלי שיקום לו מחליף [פרדס יוסף, שפתי כהן]. המקבל עליו את ההימנעות מריבית, מקבל עליו למעשה את עול מלכות שמים [אדרת אליהו, אור החיים].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ו
פסוק ל״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.