יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק י״ט

Ezekiel 27:19Sefaria

וְדָ֤ן וְיָוָן֙ מְאוּזָּ֔ל בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ נָתָ֑נּוּ בַּרְזֶ֤ל עָשׁוֹת֙ קִדָּ֣ה וְקָנֶ֔ה בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ הָיָֽה׃

Tyre's sprawling trade network acted as a magnet for international merchants, drawing diverse and high-quality goods from across the known world. Among those arriving at the bustling port city were traders from the nations of Dan and Yavan [רש"י]. These merchants brought their unique wares directly into the shops and marketplaces of Tyre, adding to the city's vast commercial wealth [רד"ק, מצודת דוד, מלבי"ם].

The specific nature of these merchants and their cargo is understood in a few different ways. One perspective suggests a lifestyle of constant movement, picturing these traders as traveling in wandering commercial caravans from place to place [רד"ק, מצודת דוד, מצודת ציון]. A contrasting view identifies a highly prized raw material among their goods: spun silk threads. The description of this material reflects the way silk is drawn and flows directly from the body of the silkworm [רש"י, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. A third possibility is that their description simply refers to the name of a specific geographic region from which the traders originated [ביאור שטיינזלץ].

Regardless of their exact origin or mode of travel, the goods they delivered were of exceptional quality. A major commodity was a pure, brilliantly shining iron [רד"ק, מצודת דוד, מצודת ציון, מלבי"ם]. This metal arrived cast in solid, heavy blocks [רש"י, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ], and is specifically identified by some as a fine, highly sought-after Indian iron [רש"י, רד"ק]. Alongside this heavy metal, the merchants also supplied aromatic spice plants, filling the city's markets with rich fragrances [מצודת ציון, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.