הצוות האנושי המפעיל את העיר צור, המדומה לאוניית פאר, מחולק לתפקידים ברורים המבוססים על מיומנות ומוצא. יֹשְׁבֵי צִידוֹן וְאַרְוַד, שהוא שם של מקום, הָיוּ שָׁטִים לָךְ ושימשו כחותרים במשוטים המניעים את הספינה ומביאים אליה סחורות. תפקיד זה מולא על ידי סוחרים נכבדים וזרים, עובדה המעידה על פארה של העיר אך גם על הישענותה על עמים אחרים. לעומת זאת, למלאכת הניווט המורכבת לא היה צורך לייבא מומחים מבחוץ, ולכן הפנייה הישירה לעיר היא חֲכָמַיִךְ צוֹר הָיוּ בָךְ הֵמָּה חֹבְלָיִךְ. חֹבְלָיִךְ הם האנשים המושכים בחבלי המפרש ואוחזים בהגה, תפקיד הדורש חכמה שבוצע על ידי אנשי העיר עצמה, המייצגים במשל את מנהיגיה ושריה.
יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק ח׳
יֹשְׁבֵ֤י צִידוֹן֙ וְאַרְוַ֔ד הָי֥וּ שָׁטִ֖ים לָ֑ךְ חֲכָמַ֤יִךְ צוֹר֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ הֵ֖מָּה חֹבְלָֽיִךְ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.