יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק ט׳

Ezekiel 27:9Sefaria

זִקְנֵ֨י גְבַ֤ל וַחֲכָמֶ֙יהָ֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ מַחֲזִיקֵ֖י בִּדְקֵ֑ךְ כׇּל־אֳנִיּ֨וֹת הַיָּ֤ם וּמַלָּֽחֵיהֶם֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ לַעֲרֹ֖ב מַעֲרָבֵֽךְ׃

העיר צור נמשלת לספינה מפוארת שמומחי הבניין של העיר גבל, זִקְנֵי גְבַל, משמשים בה בתור מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ המאתרים ומתקנים את הסדקים כדי למנוע חדירת מים. פעולת חיזוק זו מתארת את תיקון חומות העיר בפועל, או מסמלת את שרי הצבא והמדינאים השומרים על יציבות המדינה ומתקנים את חוקיה. אל העיר נהרו כָּל־אֳנִיּוֹת הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם, הם החותרים המערבבים את מי הים במשוטיהם, כדי להביא אליה סחורות מרחוק. מטרתם הייתה לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ, כלומר לעסוק במסחר הנקרא כך משום שהוא מבוסס על ערבויות והקפות הדדיות בין הסוחרים. עם זאת, ההישענות על ערבונות של ספינות זרות מעידה כי ביטחונה הכלכלי של צור לא נבע מכוחה העצמי, אלא היה תלוי לחלוטין באחרים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.