שמואל ב, פרק ג׳, פסוק ט״ו

II Samuel 3:15Sefaria

וַיִּשְׁלַח֙ אִ֣ישׁ בֹּ֔שֶׁת וַיִּקָּחֶ֖הָ מֵ֣עִֽם אִ֑ישׁ מֵעִ֖ם פַּלְטִיאֵ֥ל בֶּן־[לָֽיִשׁ] (לוש)׃

איש בושת לוקח את מיכל מֵעִם אִישׁ, כלומר מבעלה, והכתוב מיד מדייק שמדובר מֵעִם פַּלְטִיאֵל בן לָיִשׁ. על פי הפשט, פלטיאל ומיכל חיו יחד כבעל ואישה, אך עשו זאת בשוגג מתוך מחשבה שנישואיהם תקפים. לעומת זאת, המדרש מסביר כי הוא מעולם לא בא על מיכל, וה' פלט והציל אותו מן החטא, ולכן שמו מופיע כאן כפלטיאל. לפי כיוון זה, המונח אִישׁ מעיד על היותו אדם צדיק שכבש את יצרו, והשם לָיִשׁ (שנכתב במסורת כ"לוש") רומז לגבורתו כאריה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.