ויקרא, פרק כ״ה, פסוק מ״ו

פרשת בהר

Leviticus 25:46Sefaria

וְהִתְנַחַלְתֶּ֨ם אֹתָ֜ם לִבְנֵיכֶ֤ם אַחֲרֵיכֶם֙ לָרֶ֣שֶׁת אֲחֻזָּ֔ה לְעֹלָ֖ם בָּהֶ֣ם תַּעֲבֹ֑דוּ וּבְאַ֨חֵיכֶ֤ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אִ֣ישׁ בְּאָחִ֔יו לֹא־תִרְדֶּ֥ה ב֖וֹ בְּפָֽרֶךְ׃ {ס}

התורה מבחינה בין עבדים נוכרים הנחשבים לרכוש קבוע, לבין עובדים מבני ישראל שיש לנהוג בהם בכבוד וברחמים. על העבדים הנוכרים נאמר וְהִתְנַחַלְתֶּם אֹתָם, כלומר יש לרכוש ולהחזיק בהם כנחלה משפטית המועברת לִבְנֵיכֶם אַחֲרֵיכֶם בדומה לקרקעות שקונים לָרֶשֶׁת אֲחֻזָּה. בניגוד לעבד עברי, עבדים אלו אינם משתחררים בשנת היובל אלא לְעֹלָם בָּהֶם תַּעֲבֹדוּ, חובה או היתר לדורות, אך במקביל חל איסור להשפילם ויש להעבידם באופן מוסרי. לעומת זאת, היחס אל וּבְאַחֵיכֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שונה בתכלית, והכפילות אִישׁ בְּאָחִיו נועדה להדגיש את הכאב שבשעבוד אח. משום כך מזהירה התורה אדונים ומנהיגים כי לֹא תִרְדֶּה בוֹ בְּפָרֶךְ כדי שלא לשבור את גופו ונפשו של העובד, אף שאדם חופשי רשאי להסכים מרצונו לעבודה קשה תמורת שכר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.