במדבר, פרק כ״ו, פסוק ח׳

פרשת פנחס

Numbers 26:8Sefaria

וּבְנֵ֥י פַלּ֖וּא אֱלִיאָֽב׃

קרה לכם פעם ששמעתם מישהו מדבר בלשון רבים, למרות שהוא התכוון רק לאדם אחד? זה בדיוק מה שקורה כאן. התורה משתמשת במילה וּבְנֵי, שזה כמובן לשון רבים, אבל מיד לאחר מכן מזכירה רק שם של בן אחד בלבד, אליאב.


איך זה יכול להיות? רוב המפרשים מסבירים שאליאב באמת היה הבן היחיד של פלוא. הסיבה שכתוב "ובני" היא פשוט כי ככה היה נהוג לדבר פעם. זו הייתה צורת התבטאות טבעית ורגילה לחלוטין לקרוא לבן יחיד בלשון רבים, ואנחנו רואים את סגנון הדיבור המיוחד הזה בעוד מקומות בתורה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.