דברים, פרק א׳, פסוק ל״ה

פרשת דברים

Deuteronomy 1:35Sefaria

אִם־יִרְאֶ֥ה אִישׁ֙ בָּאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה הַדּ֥וֹר הָרָ֖ע הַזֶּ֑ה אֵ֚ת הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֔עְתִּי לָתֵ֖ת לַאֲבֹתֵיכֶֽם׃

הגזרה הנחרצת על דור המדבר מנוסחת בפסוק באופן מוחלט, כאשר המילה אִם משמשת לשון שבועה וּודאות, במשמעות של "בוודאי לא" [ביאור שטיינזלץ].

עונש זה פועל על פי עיקרון של מידה כנגד מידה: ה' קובע כי מאחר שהעם מאס בארץ ולא רצה להיכנס אליה, בקשתם תתמלא והם אכן לא יזכו לראותה, בעוד שיהושע וכלב שחפצו בה, הם אלו שייכנסו אליה [בכור שור].

ההגדרה הכוללת של יוצאי מצרים כהַדּוֹר הָרָע הַזֶּה מעוררת שאלה, שכן לא כל בני הדור היו ראויים לעונש כה חמור, וחלקם רק טעו והוטעו. אולם, מכיוון שהיו באותו דור אנשים שפרקו עול וכפרו לחלוטין בהשגחת ה', התעוררה שעת זעם שבה גם בעלי העוונות הקלים נסחפו ונענשו יחד עם החוטאים הגדולים, ולכן איש לא ניצל מהגזרה [העמק דבר]. זאת ועוד, השימוש במילה בָּאֲנָשִׁים מלמד כי הגזרה הקיפה בסופו של דבר אף את מנהיגי העם, משה ואהרן, שהיו יוצאים ובאים בתוך הקהל [קיצור בעל הטורים].

מבחינה מעשית, הצירוף אִם־יִרְאֶה אִישׁ מהווה מקור תלמודי לכך שמיתה בגיל שישים נחשבת למיתה טבעית הכתובה בתורה. החישוב לכך נובע מהעובדה שהגזרה חלה על מי שהיה בן עשרים שנה ומעלה בצאת ישראל ממצרים, ולאחר ארבעים שנות הנדודים במדבר, מתו אותם אנשים כשהם בני שישים בדיוק [תורה תמימה].

בסיום הפסוק מופיעה ההבטחה שניתנה לַאֲבֹתֵיכֶם. התורה פונה אל השומעים בגוף שני ("אבותיכם") ולא מתייחסת לדור החוטא בגוף שלישי ("אבותיהם"), מכיוון שה' לא רצה לקשור את התואר המכובד של האבות הקדושים עם אותו דור רע שחטא [ביאור יש"ר].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ד
פסוק ל״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.