מלכים א, פרק כ׳, פסוק ח׳

I Kings 20:8Sefaria

וַיֹּאמְר֥וּ אֵלָ֛יו כׇּל־הַזְּקֵנִ֖ים וְכׇל־הָעָ֑ם אַל־תִּשְׁמַ֖ע וְל֥וֹא תֹאבֶֽה׃

תארו לעצמכם שמלך חזק מגיע ודורש מכם למסור לו את הדבר שהכי יקר לכם בעולם. מה הייתם עושים? כשמלך ארם הציג את הדרישות שלו, הזקנים והעם התאחדו והחליטו לעמוד בגבורה על שלהם. הם אמרו למלך אחאב משפט ברור ונחרץ: אל תשמע ולא תאבה.


למה הם התכוונו? כשהם אמרו אל תשמע, הם ביקשו שהוא לא יקשיב לדרישה החדשה והקשה שמלך ארם הרגע שלח. אבל אז הם הוסיפו ולא תאבה, שפירושו "לא תרצה" או "לא תסכים". הם ביקשו מאחאב שאפילו בתוך הלב שלו הוא לא יסכים להיות עבד ולהיכנע לדרישה הראשונה שכבר הסכים לה בעבר, אלא יחשוב איך להשתחרר ממנה. הזקנים רצו שהסירוב הזה לא יבוא מתוך פחד, אלא מתוך רצון אמיתי ועמוק לשמור על הכבוד של ה' ולהגן על ספר התורה היקר להם מכל. הם דרשו ממנו להתנגד לאויב בלב שלם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.