שמואל א, פרק כ״ה, פסוק י״ד

I Samuel 25:14Sefaria

וְלַאֲבִיגַ֙יִל֙ אֵ֣שֶׁת נָבָ֔ל הִגִּ֧יד נַֽעַר־אֶחָ֛ד מֵהַנְּעָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה שָׁלַח֩ דָּוִ֨ד מַלְאָכִ֧ים ׀ מֵהַמִּדְבָּ֛ר לְבָרֵ֥ךְ אֶת־אֲדֹנֵ֖ינוּ וַיָּ֥עַט בָּהֶֽם׃

A critical turning point unfolds as the severe consequences of Nabal's actions become apparent within his household, bringing imminent danger to the entire family. Recognizing the true threat, a servant decides to bypass Nabal's authority and speaks directly to his wife, Abigail, warning her of the approaching disaster. The identity of this servant varies in interpretation; he may have been a personal attendant closely trusted by Abigail [רש״י], or simply one of the general household staff [ביאור שטיינזלץ]. Alternatively, he could have been one of the shepherds who had been out in the fields, witnessing the entire confrontation firsthand [אברבנאל].

The servant's report highlights the striking contrast between David's peaceful intentions and Nabal's hostile response. David had dispatched honorable envoys specifically to show respect [מלבי״ם]. Their mission was entirely positive: to inquire about Nabal's welfare, offer peace, and wish him a long life filled with continued prosperity [רד״ק, אברבנאל].

Instead of receiving this gesture of goodwill, Nabal reacted with shocking harshness. The primary approach among commentators is that his behavior is likened to a bird of prey swooping down on its target [רד״ק, מנחת שי]. Rather than issuing a simple refusal, Nabal scolded the dignified messengers, insulted them, and angrily chased them away in disgrace, much like scattering frightened birds [רש״י, מצודת דוד, מצודת ציון, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. He attacked them with the sudden cruelty of a predator [רלב״ג], ultimately repaying a genuine act of kindness with outright evil [אברבנאל, מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.