שמואל א, פרק כ״ה, פסוק כ״ג

I Samuel 25:23Sefaria

וַתֵּ֤רֶא אֲבִיגַ֙יִל֙ אֶת־דָּוִ֔ד וַתְּמַהֵ֕ר וַתֵּ֖רֶד מֵעַ֣ל הַחֲמ֑וֹר וַתִּפֹּ֞ל לְאַפֵּ֤י דָוִד֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָֽרֶץ׃

פגישתם של אביגיל ודוד מלווה בהכנעה מיידית ומלאה מצידה, כשהיא ממהרת לרדת מחמורה ולהשתחוות. הפרשנים מסכימים כי הביטוי לְאַפֵּי משמעותו "לפני", כלומר אביגיל נופלת על פניה לפני דוד.

בנוגע למילה אָרֶץ, מובא כי זהו אחד מחמישה מקומות בלבד במקרא שבהם היה מצופה והגיוני שייכתב "ארצה" עם תוספת ה"א המגמה, כדי להורות על כיוון ההשתחוויה מטה אל הקרקע, אף על פי שהמילה נכתבה לבסוף ללא האות ה"א [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.