שמואל א, פרק כ״ה, פסוק מ״ב

I Samuel 25:42Sefaria

וַתְּמַהֵ֞ר וַתָּ֣קׇם אֲבִיגַ֗יִל וַתִּרְכַּב֙ עַֽל־הַחֲמ֔וֹר וְחָמֵשׁ֙ נַעֲרֹתֶ֔יהָ הַהֹלְכ֖וֹת לְרַגְלָ֑הּ וַתֵּ֗לֶךְ אַֽחֲרֵי֙ מַלְאֲכֵ֣י דָוִ֔ד וַתְּהִי־ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃

לאחר התאלמנותה, אביגיל נענית מיד להצעת הנישואין של דוד ויוצאת לדרכה בלוויית פמלייתה. כאשר היא רוכבת על החמור, מצטרפות אליה וְחָמֵשׁ נַעֲרֹתֶיהָ [מצודת דוד]. נוכחותן של נערות אלו, שהיו משרתותיה, משקפת את מעמדה כמי שהייתה נשואה לאדם עשיר [ביאור שטיינזלץ], והן מלוות אותה בדרך כפי הראוי לכבודה [אברבנאל]. המונח לְרַגְלָהּ מלמד כי המשרתות צעדו יחד עם מהלכה והלכו אחריה [מצודת ציון].

באשר למילה הַהֹלְכֹת, קיים דיון במסורת הכתיב: בחלק מן הספרים המילה נכתבת בכתיב מלא עם האות וי"ו, אך על פי המסורה היא נכתבת בכתיב חסר [מנחת שי].

בסופו של המסע אביגיל נישאת לדוד. יחד עם אחינועם מיזרעאל, אישה נוספת שאותה נשא דוד, היו שתיהן נמצאות עמו תמיד [אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״א
פסוק מ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.