שמואל א, פרק כ״ה, פסוק ה׳

I Samuel 25:5Sefaria

וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד עֲשָׂרָ֣ה נְעָרִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לַנְּעָרִ֗ים עֲל֤וּ כַרְמֶ֙לָה֙ וּבָאתֶ֣ם אֶל־נָבָ֔ל וּשְׁאֶלְתֶּם־ל֥וֹ בִשְׁמִ֖י לְשָׁלֽוֹם׃

דוד יוזם פנייה דיפלומטית אל נבל ושולח משלחת של עשרה נערים כדי לדרוש בשלומו. משימה זו מתוכננת בקפידה במטרה להפגין כבוד ולפייס את נבל בעת החגיגית של גזיזת הצאן.

בהנחייתו, דוד מורה לנערים עֲלוּ כַרְמֶלָה, כלומר ללכת אל אזור הכרמל [ביאור שטיינזלץ], שכן לשם עבר נבל באותה העת לרגל עונת הגזיזה [רלב"ג].

מטרת ההליכה מוגדרת במילים וּשְׁאֶלְתֶּם לוֹ בִשְׁמִי לְשָׁלוֹם. פנייה זו נועדה לפייס את נבל, כאשר הצעד הראשון הוא מתן כבוד מעצם העובדה שדוד בכבודו ובעצמו שולח לברך אותו בשמו. לשם כך, דוד אף מדריך את הנערים במדויק כיצד לנסח את ברכת השלום [מלבי"ם].

בנוגע למילה וּשְׁאֶלְתֶּם, קיימת מסורת דקדוקית סביב הניקוד של האות אל"ף. הניקוד המקובל הוא בסגול, אך בכתבי יד עתיקים קיימים חילופי גרסאות המשקפים מחלוקת עתיקה: בעוד שלפי מסורת בן אשר האות מנוקדת בפתח, לפי מסורת בן נפתלי היא מנוקדת בסגול [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.