שמואל א, פרק כ״ה, פסוק כ׳

I Samuel 25:20Sefaria

וְהָיָ֞ה הִ֣יא ׀ רֹכֶ֣בֶת עַֽל־הַחֲמ֗וֹר וְיֹרֶ֙דֶת֙ בְּסֵ֣תֶר הָהָ֔ר וְהִנֵּ֤ה דָוִד֙ וַאֲנָשָׁ֔יו יֹרְדִ֖ים לִקְרָאתָ֑הּ וַתִּפְגֹ֖שׁ אֹתָֽם׃

מסעה של אביגיל לעבר דוד מתאפיין במפגש פתאומי שהוכתב על ידי תנאי השטח. רוב הפרשנים מסכימים כי המפגש התרחש באזור שבו היו שני הרים שניצבו זה מול זה, וביניהם גיא או עמק. כאשר הפסוק מציין שאביגיל ירדה בְּסֵתֶר הָהָר, הכוונה היא שהיא רכבה במדרון המוסתר של אחד ההרים, בעוד שדוד ואנשיו ירדו מההר הנגדי לקראתה [רש"י, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

מבנה טופוגרפי זה מסביר מדוע אביגיל לא הבחינה בדוד מרחוק. ההר שימש כמקום מסתור, כך שהיא ודוד ירדו משני צדדים נגדיים מבלי לראות זה את זה, עד לרגע שבו וַתִּפְגֹּשׁ אותם, כלומר פגשה בהם פנים אל פנים באופן פתאומי [רד"ק, מצודת ציון]. ההפתעה שבהיתקלות המיידית היא שגרמה לה לרדת מיד מעל החמור ברגע שראתה את דוד [רד"ק]. יתרה מכך, בשל תוואי השטח הזה והעובדה שאביגיל שלחה את נעריה לפני המחנה, הרי שדוד בהכרח כבר פגש את הנערים הללו עוד בטרם נתקל באביגיל עצמה [מלבי"ם].

כהערה למבנה הטקסט, המילה רֹכֶבֶת מופיעה בפסוק בכתיב חסר, ללא האות וי"ו [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.