שמואל א, פרק כ״ה, פסוק כ׳

I Samuel 25:20Sefaria

וְהָיָ֞ה הִ֣יא ׀ רֹכֶ֣בֶת עַֽל־הַחֲמ֗וֹר וְיֹרֶ֙דֶת֙ בְּסֵ֣תֶר הָהָ֔ר וְהִנֵּ֤ה דָוִד֙ וַאֲנָשָׁ֔יו יֹרְדִ֖ים לִקְרָאתָ֑הּ וַתִּפְגֹ֖שׁ אֹתָֽם׃

קרה לכם פעם שהלכתם מעבר לפינה ופתאום נתקלתם במישהו ממש מולכם בלי לשים לב מראש? זה בדיוק מה שקרה לאביגיל בדרך אל דוד. היא רכבה על החמור שלה באזור שבו ניצבו שני הרים זה מול זה, וביניהם עמק. כאשר נאמר שאביגיל ירדה בְּסֵתֶר הָהָר, הכוונה היא שהיא רכבה בצד הנסתר של אחד ההרים. באותו הזמן בדיוק, דוד והאנשים שלו ירדו מההר השני, ממש ממולה. ההרים הגדולים הסתירו אותם, כך שדוד ואביגיל לא יכלו לראות זה את זה מרחוק.


הם המשיכו לרדת משני הכיוונים הנגדיים, עד שלפתע וַתִּפְגֹּשׁ אותם, כלומר, הם נפגשו פנים אל פנים בהפתעה גמורה. ההיתקלות הפתאומית הזו היא שגרמה לאביגיל לרדת מיד מהחמור ברגע שראתה את דוד. אגב, בגלל תנאי השטח ובגלל שאביגיל שלחה את הנערים המשרתים שלה ללכת קצת לפניה, דוד בוודאי כבר פגש אותם בדרך, ממש רגע לפני שהופתע לפגוש את אביגיל עצמה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.