ירמיהו, פרק כ״ג, פסוק ל״ג

Jeremiah 23:33Sefaria

וְכִֽי־יִשְׁאָלְךָ֩ הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה אֽוֹ־הַנָּבִ֤יא אֽוֹ־כֹהֵן֙ לֵאמֹ֔ר מַה־מַּשָּׂ֖א יְהֹוָ֑ה וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־מַה־מַּשָּׂ֔א וְנָטַשְׁתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

כאשר הָעָם הַזֶּה, הַנָּבִיא או כל כֹהֵן פונים אל ירמיהו ושואלים בלעג מַה מַּשָּׂא יְהֹוָה, הם אינם מבקשים באמת מסר נבואי. המילה מַשָּׂא מתארת נבואה, אך גם עול פיזי כבד, והשואלים משתמשים בה בציניות כדי לרמוז שנבואות החורבן של ירמיהו מעיקות עליהם כטורח. בתגובה, ה' מורה לנביא לענות להם אֶת מַה מַּשָּׂא, כלומר להשתמש באותו מטבע לשון ולהבהיר שהם עצמם מהווים משא כבד על ה'. משום כך, הוא מצהיר וְנָטַשְׁתִּי אֶתְכֶם, שמשמעותו עזיבה מוחלטת, שכן ה' ישליך ויזנח אותם מעליו בדיוק כפי שאדם משליך משא מעיק כדי להיפטר מהעול.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ב
פסוק ל״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.