דברים, פרק א׳, פסוק כ״ז

פרשת דברים

Deuteronomy 1:27Sefaria

וַתֵּרָגְנ֤וּ בְאׇהֳלֵיכֶם֙ וַתֹּ֣אמְר֔וּ בְּשִׂנְאַ֤ת יְהֹוָה֙ אֹתָ֔נוּ הוֹצִיאָ֖נוּ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לָתֵ֥ת אֹתָ֛נוּ בְּיַ֥ד הָאֱמֹרִ֖י לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃

מתוך פחד וייאוש הסתתם והתלוננתם בחשאי, וכך וַתֵּרָגְנוּ בְאׇהֳלֵיכֶם כשהפצתם דיבה בקרב משפחותיכם. בעקבות רגשות אשם וריחוק שהשלכתם על ה', טענתם כי בְּשִׂנְאַת ה' אֹתָנוּ הוא עקר אותנו מארץ פורייה המושקית מעצמה אל ארץ התלויה בחסדי שמים. פירשתם את המעבר לארץ זו כהסרת ההשגחה וכעונש לדור שחטא, ולכן האמנתם שפעולת ההצלה שבה הוֹצִיאָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם נועדה רק כדי לָתֵת אֹתָנוּ בְּיַד הָאֱמֹרִי לְהַשְׁמִידֵנוּ. באופן טרגי עיוותם את המציאות, שכן התלות בגשם בארץ החדשה לא נבעה משנאה או נטישה, אלא נועדה דווקא ליצור קשר קרוב ורציף עם ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.