דברים, פרק א׳, פסוק כ״ח

פרשת דברים

Deuteronomy 1:28Sefaria

אָנָ֣ה ׀ אֲנַ֣חְנוּ עֹלִ֗ים אַחֵ֩ינוּ֩ הֵמַ֨סּוּ אֶת־לְבָבֵ֜נוּ לֵאמֹ֗ר עַ֣ם גָּד֤וֹל וָרָם֙ מִמֶּ֔נּוּ עָרִ֛ים גְּדֹלֹ֥ת וּבְצוּרֹ֖ת בַּשָּׁמָ֑יִם וְגַם־בְּנֵ֥י עֲנָקִ֖ים רָאִ֥ינוּ שָֽׁם׃

זעקת הייאוש של העם, השואל לאיזה מקום סכנה אָנָה אֲנַחְנוּ עֹלִים, נובעת מהתחושה המוטעית שה' מוביל אותם להשמדה במשימה בלתי אפשרית. המשבר החריף משום שהאזהרה הגיעה מפי אַחֵינוּ הנאמנים, שדבריהם הֵמַסּוּ אֶת־לְבָבֵנוּ, כלומר החלישו את אומץ הלב והחדירו ספק שפיצל את האמונה בה'. המרגלים תיארו איום משולש הכולל עַם גָּדוֹל וָרָם העצום במספרו ובגבורתו, ולצידו בְּנֵי עֲנָקִים בעלי ממדים אגדיים. בנוסף הם דיווחו על עָרִים גְּדֹלֹת וּבְצוּרֹת בַּשָּׁמָיִם, ביטוי של הגזמה עממית להמחשת גובה החומות, שמבטא גם ייאוש מוחלט מכוחו של ה' או אמונה שההגנה הרוחנית של הערים טרם הופלה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.