דברים, פרק א׳, פסוק מ״א

פרשת דברים

Deuteronomy 1:41Sefaria

וַֽתַּעֲנ֣וּ ׀ וַתֹּאמְר֣וּ אֵלַ֗י חָטָ֘אנוּ֮ לַיהֹוָה֒ אֲנַ֤חְנוּ נַעֲלֶה֙ וְנִלְחַ֔מְנוּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖נוּ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽתַּחְגְּר֗וּ אִ֚ישׁ אֶת־כְּלֵ֣י מִלְחַמְתּ֔וֹ וַתָּהִ֖ינוּ לַעֲלֹ֥ת הָהָֽרָה׃

קרה לכם פעם שעשיתם טעות, ומרוב שרציתם לתקן אותה מיד, עשיתם טעות גדולה אפילו יותר? זה בדיוק מה שקרה לבני ישראל. אחרי שהם שומעים את הבשורה העצובה שהם לא ייכנסו לארץ ישראל בגלל חטא המרגלים, הם מחליטים לתקן את המצב מהר. הם באים אל משה ואומרים חטאנו לה', אבל התשובה שלהם לא באמת שלמה. במקום לבקש סליחה מה' מכל הלב, הם רק אומרים את המילים למשה, ומיד מחליטים לצאת למלחמה למרות שה' אמר להם במפורש לא לעשות זאת. המפרשים מסבירים שזה כמו אדם שמנסה להתנקות בזמן שהוא עדיין מחזיק ביד שלו לכלוך.


בני ישראל מחליטים לקחת את העניינים לידיים. הם חושבים שאם הם רק יהיו מאוחדים ויילחמו יחד, הם יצליחו לכבוש את הארץ בעצמם. הם שוכחים דבר חשוב מאוד, ההצלחה שלהם לא תלויה בכוח הפיזי שלהם, אלא רק בעזרה ובנוכחות של ה'. לכן נאמר וַתַּחְגְּרוּ אִישׁ אֶת־כְּלֵי מִלְחַמְתּוֹ, כלומר כל אחד שם עליו את כלי הנשק שלו. הם חשבו שעכשיו הם צריכים להילחם בכוח רגיל של צבא, ושכחו שאת הניצחונות הגדולים שלהם הם קיבלו בזכות ה' ולא בזכות חרבות.


המילה וַתָּהִינוּ מתארת את ההתלהבות שלהם. הם הכינו את עצמם בזריזות למשימה, כאילו הם אומרים "הננו, אנחנו מוכנים לעלות". הם החליטו לַעֲלֹת הָהָרָה, לטפס אל ההר הגבוה בנגב שבו ישבו האויבים שלהם. אבל כשמנסים לטפס על הר מול אויב שנמצא למעלה, בלי ההשגחה והשמירה של ה', אי אפשר באמת להצליח. במקום לתקן את הטעות הקודמת, הם פעלו מתוך גאווה ולא הקשיבו לה', ולכן המהלך הזה פשוט לא יכול היה לעבוד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ׳
פסוק מ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.