שמות, פרק כ״ח, פסוק כ״ב

פרשת תצוה

Exodus 28:22Sefaria

וְעָשִׂ֧יתָ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַֽׁרְשֹׁ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃

כדי להבטיח את יציבותו של החושן הכבד ולעגנו היטב אל האפוד, יש להכין עַל־הַחֹשֶׁן, כלומר במיוחד עבורו ולשם קדושתו היתרה, שַׁרְשֹׁת המשמשות כשרשראות או כשורשים המאחזים אותו במקומו. שרשראות הדוקות אלו נקראו גַּבְלֻת משום שנקבעו בקצוות החושן והיו בעלות אורך קבוע ומוגבל, וייתכן שאף היו בקצותיהן כפתורים שמנעו מהן להחליק. בניגוד לשרשרת חוליות רגילה, אופן הכנתן היה מַעֲשֵׂה עֲבֹת, כלומר מלאכת קליעה ושזירה של זָהָב טָהוֹר שיצרה מעין חבל חזק ועבה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.