שמות, פרק כ״ח, פסוק כ״ו

פרשת תצוה

Exodus 28:26Sefaria

וְעָשִׂ֗יתָ שְׁתֵּי֙ טַבְּע֣וֹת זָהָ֔ב וְשַׂמְתָּ֣ אֹתָ֔ם עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֣וֹת הַחֹ֑שֶׁן עַל־שְׂפָת֕וֹ אֲשֶׁ֛ר אֶל־עֵ֥בֶר הָאֵפֹ֖ד*(בספרי ספרד ואשכנז הָאֵפ֖וֹד) בָּֽיְתָה׃

כדי לקבע את החושן לאפוד ולמנוע ממנו להתנדנד על בטנו של הכהן, יש להכין שְׁתֵּי טַבְּעוֹת זָהָב ולשים אֹתָם עַל שְׁנֵי קְצוֹת הַחֹשֶׁן, כלומר בשתי הפיאות התחתונות שלו. מיקומן המדויק של הטבעות הוא עַל שְׂפָתוֹ אֲשֶׁר אֶל עֵבֶר הָאֵפֹד, בשפה התחתונה שכנגד האפוד המונח על מותני הכהן. המילה בָּיְתָה מורה שהטבעות יקובעו כלפי פנים, על צידו הפנימי של החושן הפונה אל הגוף. קביעה פנימית זו בחלקו התחתון והסגור של בד החושן הכפול, מאפשרת לקשור אותו אל האפוד באופן הדוק ויציב באמצעות פתיל תכלת, יצירת חיבור שאסור לנתקו לעולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.