יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק י״ד

Ezekiel 27:14Sefaria

מִבֵּ֖ית תּוֹגַרְמָ֑ה סוּסִ֤ים וּפָרָשִׁים֙ וּפְרָדִ֔ים נָתְנ֖וּ עִזְבוֹנָֽיִךְ׃

יצא לכם פעם לבקר בשוק גדול שמגיעים אליו סוחרים מארצות רחוקות? בעולם הקדום, סוחרים היו עושים מסעות ארוכים כדי להביא סחורות נדירות ומיוחדות. הסוחרים שהגיעו מאזור שנקרא מִבֵּית תּוֹגַרְמָה, מקום שהיה מפורסם מאוד בגידול בעלי חיים, הביאו איתם לעיר סחורה מעניינת במיוחד. הם לא הביאו בגדים או תבלינים, אלא בעלי חיים חזקים ומרשימים. הם הביאו איתם סוּסִים, וגם וּפְרָדִים, שהם בעלי חיים מיוחדים שנולדים משילוב של סוס וחמור. בנוסף, הם הביאו וּפָרָשִׁים. למרות שבדרך כלל המילה הזו מתארת בני אדם שרוכבים על סוסים, כאן הכוונה היא לסוסי מרוץ קלים, יפים ומשובחים. הסוסים האלה היו כל כך מיוחדים וטובים יותר מסוסים רגילים, ולכן הם זכו לכינוי המכובד הזה. את כל בעלי החיים האלה הם נָתְנוּ עִזְבוֹנָיִךְ, כלומר הם הביאו אותם כסחורה אל העיר כדי למכור אותם בשווקים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.