מלכים א, פרק ב׳, פסוק ל״ה

I Kings 2:35Sefaria

וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע תַּחְתָּ֖יו עַל־הַצָּבָ֑א וְאֶת־צָד֤וֹק הַכֹּהֵן֙ נָתַ֣ן הַמֶּ֔לֶךְ תַּ֖חַת אֶבְיָתָֽר׃

חילופי גברי בצמרת ההנהגה מביאים לקידומם של אישים נאמנים לתפקידי המפתח בממלכה. על המינוי הצבאי נאמר וַיִּתֵּן הַמֶּלֶךְ אֶת בְּנָיָהוּ בֶן יְהוֹיָדָע תַּחְתָּיו עַל הַצָּבָא. עד לשלב זה, שימש יואב כמפקד העליון של צבא ישראל, בעוד בניהו פיקד רק על יחידה מיוחדת בתוכו. כעת, ככל הנראה כפרס על הנאמנות והציות שהפגין, ממנה אותו שלמה לתפקיד שר הצבא של כל ישראל במקומו של יואב [ביאור שטיינזלץ].

לצד השינוי בהנהגה הצבאית, מתבצע חילוף גם בהנהגה הרוחנית: וְאֶת צָדוֹק הַכֹּהֵן נָתַן הַמֶּלֶךְ תַּחַת אֶבְיָתָר. משמעות הדבר היא שצדוק מתמנה לשמש מעתה והלאה בתפקיד של כהן גדול, במקומו של אביתר [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ד
פסוק ל״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.