שמואל א, פרק כ׳, פסוק ט״ו

I Samuel 20:15Sefaria

וְלֹֽא־תַכְרִ֧ית אֶֽת־חַסְדְּךָ֛ מֵעִ֥ם בֵּיתִ֖י עַד־עוֹלָ֑ם וְלֹ֗א בְּהַכְרִ֤ת יְהֹוָה֙ אֶת־אֹיְבֵ֣י דָוִ֔ד אִ֕ישׁ מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃

Jonathan looks far beyond the immediate bond of his friendship with David, casting his gaze into a distant future filled with political upheaval and divine punishment. He seeks to secure a lasting shield of protection for his descendants, making David swear that his loyalty and kindness will never be withheld from his family, even long after Jonathan is gone.

The primary approach among commentators is that Jonathan is painfully aware of a harsh reality: his own father's household, the house of Saul, is destined to be counted among David's enemies. Because of this, he makes an explicit demand. He asks that when the day comes that God wipes all of David's enemies off the face of the earth, David must remember his oath. Jonathan expects David to stand as a protector for his specific lineage, ensuring that his private household is not destroyed alongside the rest of Saul's family.

Alternatively, this exchange is understood not as a plea, but as a profound declaration of absolute trust [מצודת דוד]. In this view, Jonathan is telling David that there is no need to even ask for future mercy. When the day arrives and the enemies of David are eliminated—specifically referring to the future destruction of Saul's house due to their actions against the Gibeonites—Jonathan knows his children will be safe. He rests completely confident that their covenant already covers everything. He trusts that David will naturally honor their bond on his own initiative, showing mercy to Jonathan's descendants without needing a reminder.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.