שמואל א, פרק כ׳, פסוק כ״ח

I Samuel 20:28Sefaria

וַיַּ֥עַן יְהוֹנָתָ֖ן אֶת־שָׁא֑וּל נִשְׁאֹ֨ל נִשְׁאַ֥ל דָּוִ֛ד מֵעִמָּדִ֖י עַד־בֵּ֥ית לָֽחֶם׃

ברגע מתוח במיוחד, נאלץ יהונתן להסביר לאביו, המלך שאול, מדוע נעדר דוד מסעודת המלך. כדי להגן על חברו מפני זעמו של שאול, יהונתן מציג את היעדרותו של דוד לא כמעשה של מרד או זלזול, אלא כיציאה מסודרת ומאושרת לחופשה קצרה.

הפרשנים מסכימים כי מטרתו המרכזית של יהונתן בתשובתו היא להבהיר שדוד לא עזב על דעת עצמו, אלא פעל ברשות מפורשת. המילה מֵעִמָּדִי מבטאת שדוד לקח את הרשות ישירות מיהונתן ולא הלך בלעדיה [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. בנוסף, יהונתן מדגיש שהבקשה הייתה ללכת רק עַד בֵּית לָחֶם, כלומר נסיעה מוגבלת ליעד ספציפי שנועדה להסתיים בחזרה מהירה, מה שהופך את מתן הרשות לדבר סביר ומובן [אלשיך].

תשומת לב מיוחדת מוקדשת לכפילות המילים נִשְׁאֹל נִשְׁאַל. מבחינה דקדוקית, הפועל מופיע בבניין נפעל, מה שמלמד שדוד שאל וביקש את הרשות עבור עצמו [רד"ק]. מעבר לכך, הכפילות נועדה להדגיש שדוד פעל באופן מוחלט תחת רשות מאושרת [מלבי"ם]. גישה משלימה רואה בכפילות הלשון עדות לאופן שבו התבקשה הרשות: דוד לא הסתפק בבקשה בודדת, אלא הפציר ביהונתן פעם אחר פעם כדי שיתיר לו ללכת להשתתף בזבח המשפחתי. בשל הפצרות תכופות אלו, יהונתן חש מבוכה להמשיך ולהשיב את פניו ריקם, ולכן נעתר לבסוף לבקשתו [אלשיך, צאינה וראינה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.