שמואל א, פרק כ״ה, פסוק כ״ט

I Samuel 25:29Sefaria

וַיָּ֤קׇם אָדָם֙ לִרְדׇפְךָ֔ וּלְבַקֵּ֖שׁ אֶת־נַפְשֶׁ֑ךָ וְֽהָיְתָה֩ נֶ֨פֶשׁ אֲדֹנִ֜י צְרוּרָ֣ה ׀ בִּצְר֣וֹר הַחַיִּ֗ים אֵ֚ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְאֵ֨ת נֶ֤פֶשׁ אֹיְבֶ֙יךָ֙ יְקַלְּעֶ֔נָּה בְּת֖וֹךְ כַּ֥ף הַקָּֽלַע׃

יצא לכם פעם להרגיש שמישהו נטפל אליכם למרות שלא עשיתם שום דבר רע? זה בדיוק מה שקרה לדוד. אביגיל החכמה פוגשת אותו ומרגיעה אותו כדי שלא יכעס ויעשה טעות. היא אומרת לו וַיָּקָם אָדָם לִרְדָפְךָ. היא מתכוונת לשאול המלך שרודף אחרי דוד, אבל היא בוחרת לקרוא לו רק אדם כדי להזכיר לדוד שזה בסך הכל בשר ודם, ואין לו באמת כוח מולו.


אביגיל מבטיחה לדוד שה' ישמור עליו מכל סכנה ואומרת וְהָיְתָה נֶפֶשׁ אֲדֹנִי צְרוּרָה בִּצְרוֹר הַחַיִּים. המילה צְרוּרָה פירושה קשורה ועטופה היטב. ממש כמו שאנחנו שומרים חפץ יקר בתוך חבילה סגורה ובטוחה, כך ה' ישמור על הנפש של דוד קרובה אליו, שמורה ומוגנת תמיד.


לעומת זאת, על האנשים הרעים שמייעצים עצות נגד דוד היא אומרת וְאֵת נֶפֶשׁ אֹיְבֶיךָ יְקַלְּעֶנָּה בְּתוֹךְ כַּף הַקָּלַע. המילים כַּף הַקָּלַע מתארות את חתיכת העור הרחבה שבה מניחים את האבן לפני שזורקים אותה למרחק. אביגיל מסבירה שבעוד שהנפש של דוד תהיה שמורה ורגועה, ה' ירחיק את האויבים שלו. הנפש שלהם לעולם לא תמצא מנוחה, והיא תהיה משוטטת וחסרת שקט, ממש כמו אבן שנזרקת שוב ושוב מתוך קלע.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.