שמות, פרק כ״ח, פסוק כ״ג

פרשת תצוה

Exodus 28:23Sefaria

וְעָשִׂ֙יתָ֙ עַל־הַחֹ֔שֶׁן שְׁתֵּ֖י טַבְּע֣וֹת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֗ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּע֔וֹת עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַחֹֽשֶׁן׃

יצא לכם פעם ללבוש בגד כבד או תחפושת מיוחדת שהרגישו כאילו הם עומדים ליפול לכם מהכתפיים? כדי שהבגדים של הכהן הגדול ישבו על הגוף שלו בצורה יציבה, מכובדת ומדויקת, היה צריך למצוא דרך חכמה לחבר ביניהם.


כאן אנחנו לומדים איך חיברו את החושן אל האפוד שלבש הכהן. נאמר שצריך להכין טבעות זהב עַל הַחֹשֶׁן. הכוונה היא לא שמכינים את הטבעות ממש בתוך הבד עצמו, אלא שמייצרים את הטבעות במיוחד בשביל החושן, ורק אחר כך מחברים אותן אליו.


איפה בדיוק שמו את הטבעות האלה? ההסבר הוא שצריך לשים אותן עַל שְׁנֵי קְצוֹת הַחֹשֶׁן, כלומר בשתי הפינות העליונות של החושן, בצד ימין ובצד שמאל, ממש קרוב לאזור הצוואר. הטבעות האלו עזרו לתלות את החושן. השחילו דרכן שרשראות זהב, ואת השרשראות האלה חיברו היטב אל הכתפיות של האפוד. ככה החלק העליון של החושן היה תלוי בצורה יציבה וחזקה, גם אם החלק התחתון שלו עדיין היה יכול קצת להתנדנד עד שיחברו גם אותו בהמשך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.