שמות, פרק כ״ט, פסוק כ״א

פרשת תצוה

Exodus 29:21Sefaria

וְלָקַחְתָּ֞ מִן־הַדָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל־הַמִּזְבֵּ֘חַ֮ וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒ וְהִזֵּיתָ֤ עַֽל־אַהֲרֹן֙ וְעַל־בְּגָדָ֔יו וְעַל־בָּנָ֛יו וְעַל־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּ֑וֹ וְקָדַ֥שׁ הוּא֙ וּבְגָדָ֔יו וּבָנָ֛יו וּבִגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃

שלב זה חותם את תהליך קידוש הכהנים לעבודת ה' באמצעות הזאת דם איל המילואים ושמן. ההוראה וְלָקַחְתָּ מִן הַדָּם אֲשֶׁר עַל הַמִּזְבֵּחַ מתייחסת לדם שנותר בסמוך למזבח, או לדם שכבר נזרק עליו וספג מקדושתו, במטרה לחבר את הכהנים למזבח ולהעיד על בלעדיות עבודתם. אף שהציווי מקדים את לקיחת הדם לפני וּמִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה בהתבסס על חוקי הטבע שלפיהם הדם נוזל במהירות, בפועל התרחש נס שעיכב את זרימת הדם ואיפשר למשה להזות קודם את השמן. הפעולה וְהִזֵּיתָ עַל אַהֲרֹן וְעַל בְּגָדָיו מורה על הזאה כפולה, ישירות על גופו ועל בגדיו החיצוניים, ובסופה הכהן וְקָדַשׁ, כלומר יהיה קדוש ותהליך התקדשותו הסופי יושלם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.