מלכים א, פרק ב׳, פסוק כ״א

I Kings 2:21Sefaria

וַתֹּ֕אמֶר יֻתַּ֖ן אֶת־אֲבִישַׁ֣ג הַשֻּׁנַמִּ֑ית לַאֲדֹנִיָּ֥הוּ אָחִ֖יךָ לְאִשָּֽׁה׃

בת שבע פונה לשלמה ומבקשת ממנו למסור את אבישג לאחיו. אף שהבקשה עוסקת באישה, היא מנוסחת במילה יֻתַּן בלשון זכר. הסיבה לכך היא שהפועל אינו מתייחס ישירות לאישה, אלא לעצם מעשה הנתינה. כוונת הבקשה היא שיינתן מתן זה, שהוא אבישג, שימוש לשוני המצוי גם במקומות אחרים במקרא שבהם הפועל מתייחס לעניין הכללי או לפעולה עצמה ולא לנושא הנקבי.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.