מלכים א, פרק ב׳, פסוק ל״ב

I Kings 2:32Sefaria

וְהֵשִׁיב֩ יְהֹוָ֨ה אֶת־דָּמ֜וֹ עַל־רֹאשׁ֗וֹ אֲשֶׁ֣ר פָּגַ֣ע בִּשְׁנֵֽי־אֲ֠נָשִׁ֠ים צַדִּקִ֨ים וְטֹבִ֤ים מִמֶּ֙נּוּ֙ וַיַּהַרְגֵ֣ם בַּחֶ֔רֶב וְאָבִ֥י דָוִ֖ד לֹ֣א יָדָ֑ע אֶת־אַבְנֵ֤ר בֶּן־נֵר֙ שַׂר־צְבָ֣א יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־עֲמָשָׂ֥א בֶן־יֶ֖תֶר שַׂר־צְבָ֥א יְהוּדָֽה׃

הוצאתו להורג של יואב מהווה סגירת מעגל מוסרית המנקה את בית דוד מאשמה, וכעת וְהֵשִׁיב ה' אֶת דָּמוֹ עַל רֹאשׁוֹ ומעניש אותו על דמי החינם ששפך. יואב רצח שני שרי צבא ללא רשות, תוך פגיעה בכבוד המלך והצגת המעשה כהוצאה להורג רשמית. הנרצחים מתוארים כצַדִּקִים וְטֹבִים מִמֶּנּוּ משום שנמנעו מרצח חפים מפשע ואף סירבו לפקודות מלך הנוגדות את דברי ה', בניגוד ליואב שציית מיד להוראה להרוג את אוריה החיתי. ההדגשה וְאָבִי דָוִד לֹא יָדָע נועדה לטהר את דוד מכל אשמה ולהפריך את החשדות שרווחו בעם כאילו הוא עמד מאחורי הרציחות, שכן יואב הסתיר ממנו לחלוטין את כוונותיו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״א
פסוק ל״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.