שמואל א, פרק כ׳, פסוק כ״ט

I Samuel 20:29Sefaria

וַיֹּ֡אמֶר שַׁלְּחֵ֣נִי נָ֡א כִּ֣י זֶ֩בַח֩ מִשְׁפָּחָ֨ה לָ֜נוּ בָּעִ֗יר וְה֤וּא צִוָּה־לִי֙ אָחִ֔י וְעַתָּ֗ה אִם־מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אִמָּ֥לְטָה נָּ֖א וְאֶרְאֶ֣ה אֶת־אֶחָ֑י עַל־כֵּ֣ן לֹא־בָ֔א אֶל־שֻׁלְחַ֖ן הַמֶּֽלֶךְ׃ {ס}

יהונתן מציג בפני שאול תירוץ המצדיק את היעדרותו של דוד מבלי לפגוע בכבוד המלך, ומסביר כי דוד ביקש ממנו רשות ללכת באומרו שַׁלְּחֵנִי נָא. הסיבה לבקשה היא זֶבַח מִשְׁפָּחָה, התכנסות של בני המשפחה בעירו להקרבת זבחי שלמים, שאליה הורה לו אחיו הבכור להגיע. דבר זה מתבטא במבנה הלשוני וְהוּא צִוָּה לִי אָחִי, הממחיש כי האח הצעיר מחויב להישמע לגדול הבית. לשם כך ביקש דוד להשתחרר ולהיעדר זמנית ליום אחד באומרו אִמָּלְטָה נָּא, מתוך מטרה להיפגש ולשמוח עם משפחתו כפי שהדגיש במילים וְאֶרְאֶה אֶת אֶחָי. יהונתן מסכם שדוד פעל באישור מלא ועַל כֵּן לֹא בָא אֶל שֻׁלְחַן הַמֶּלֶךְ, כך שאין בהיעדרותו כל פגיעה או מרד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.