שמואל א, פרק כ׳, פסוק מ״ב

I Samuel 20:42Sefaria

וַיֹּ֧אמֶר יְהוֹנָתָ֛ן לְדָוִ֖ד לֵ֣ךְ לְשָׁל֑וֹם אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨עְנוּ שְׁנֵ֜ינוּ אֲנַ֗חְנוּ בְּשֵׁ֤ם יְהֹוָה֙ לֵאמֹ֔ר יְהֹוָ֞ה יִהְיֶ֣ה ׀ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֥ין זַרְעִ֛י וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃ {פ}

במעמד הפרידה מבקש יהונתן להבטיח כי הברית שכרת עם דוד תעמוד בתוקפה לעד. באומרו אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְנוּ הוא מזכיר לדוד את ההסכם ומבקש ממנו לזכור היטב את השבועה שקיימו. כדי להדגיש את עוצמת ההתחייבות ולתת לה משנה תוקף, הוא משתמש בכפילות הלשונית שְׁנֵינוּ אֲנַחְנוּ. לסיום, הוא מצהיר כי ה' יִהְיֶה בֵּינִי וּבֵינֶךָ, כדי לקבוע שה' ישמש עד נצחי לקיום ההבטחה, אשר תחייב לא רק אותם עצמם אלא גם את צאצאיהם לדורותיהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״א
פרק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.