שמואל א, פרק כ״ה, פסוק י״ב

I Samuel 25:12Sefaria

וַיַּהַפְכ֥וּ נַעֲרֵֽי־דָוִ֖ד לְדַרְכָּ֑ם וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ וַיָּבֹ֔אוּ וַיַּגִּ֣דוּ ל֔וֹ כְּכֹ֖ל הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

קרה לכם פעם שביקשתם משהו יפה, ומישהו ענה לכם בצורה ממש מעליבה? זה בדיוק מה שחוו השליחים של דוד. אחרי שנבל סירב להם בצורה כל כך פוגעת, הם מבינים שאין שום טעם להמשיך לדבר איתו. המילה וַיַּהַפְכוּ מסבירה שהם פשוט פנו לאחור כדי לחזור לדרכם. הם עזבו את המקום מיד, אפילו בלי לטעום או לאכול שום דבר מהאוכל של נבל. כשהם חוזרים אל דוד בידיים ריקות, כתוב וַיַּגִּדוּ לוֹ כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה. הם מדווחים לדוד על כל מה שקרה ומספרים לו את התשובה המאכזבת שקיבלו. הם מסבירים שנבל לא האיר להם פנים, לא נתן להם שום דבר, ואפילו הוסיף מילים פוגעות ומעליבות כלפי דוד והאנשים שלו. הדיווח הזה גורם לדוד להגיב בחריפות, והוא מורה לאנשיו להתכונן ולצאת יחד איתו כדי להעניש את נבל על ההתנהגות הרעה שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.