שמואל א, פרק כ״ה, פסוק מ״א

I Samuel 25:41Sefaria

וַתָּ֕קׇם וַתִּשְׁתַּ֥חוּ אַפַּ֖יִם אָ֑רְצָה וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּ֤ה אֲמָֽתְךָ֙ לְשִׁפְחָ֔ה לִרְחֹ֕ץ רַגְלֵ֖י עַבְדֵ֥י אֲדֹנִֽי׃

תארו לעצמכם שאתם מקבלים הודעה כל כך מפתיעה ומכובדת, שאתם מרגישים שאתם פשוט לא ראויים לה. זה בדיוק מה שקרה לאביגיל כשהשליחים של דוד הגיעו והציעו לה להתחתן איתו. התגובה שלה מלאה בענווה ובתודה. קודם כל היא וַתָּקָם, כלומר קמה על רגליה. הקימה הזו מסמלת שהיא מתרוממת למעמד חדש וגבוה, מחיים עם נבל לחיים של אשת מלך. מיד לאחר מכן היא משתחווה אַפַּיִם, כלומר נופלת על פניה אל האדמה, כדי להודות לה׳ על הרחמים והטוב שעשה איתה. כשאביגיל עונה לשליחים, היא אומרת הִנֵּה אֲמָתְךָ. היא פונה אליהם כאילו דוד עצמו עומד מולה, כי היא מתייחסת לשליחים של דוד בדיוק כמו אל דוד עצמו, ואליו היא מכוונת את כל הכבוד. מרוב צניעות, היא מוסיפה שהיא מוכנה להיות לְשִׁפְחָה לִרְחֹץ רַגְלֵי עַבְדֵי אֲדֹנִי. היא בעצם מציגה את עצמה כמי שלא ראויה בכלל להיות אשתו, אלא לכל היותר משרתת פשוטה של העבדים שלו. מתוך המילים הענוות האלה, ברור לגמרי שהיא מסכימה בשמחה גדולה להצעת הנישואין.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ׳
פסוק מ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.