שמואל ב, פרק י״ט, פסוק מ״א

II Samuel 19:41Sefaria

וַיַּעֲבֹ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַגִּלְגָּ֔לָה וְכִמְהָ֖ן עָבַ֣ר עִמּ֑וֹ וְכׇל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ (ויעברו) [הֶעֱבִ֣ירוּ] אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ וְגַ֕ם חֲצִ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃

חזרתו של דוד לכיסא מלכותו מלווה בחצייה המונית של נהר הירדן לכיוון הגלגל, במעמד המשמש כעין טקס הכתרה מחדש [ביאור שטיינזלץ]. הכתוב מציין כי אנשי שבט יהודה הֶעֱבִ֣ירוּ אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ (מילה הנכתבת בספר התורה "ויעברו" אך נקראת "העבירו", כאשר שתי הצורות קרובות במשמעותן [רד"ק]), כלומר סייעו לו לחצות את הירדן ולהגיע לגלגל [מצודת דוד, מלבי"ם, אברבנאל]. אנשי יהודה הגיעו בהמוניהם למעמד זה, שכן המלך היה מעוניין בהשתתפותם [ביאור שטיינזלץ].

לצד אנשי יהודה, הכתוב מציין כי וְגַם חֲצִ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל השתתפו בחצייה. הפרשנים מתמודדים עם הקושי העולה מפסוק זה לאור הפסוק הבא אחריו, המציין כי "כל איש ישראל" באו אל המלך. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילה "חצי" אינה מציינת מחצית מתמטית מדויקת, אלא משמשת ביטוי לחלק או מקצת מתוך השלם, בין אם מדובר בכמות גדולה או קטנה. לפי גישה זו, אותה קבוצה הייתה מורכבת למעשה ממעט אנשים יחסית: תושבי ישראל שהיו מעורבים בין אנשי יהודה עוד בזמן בריחת דוד, וכן שמעי בן גרא ואלף האיש משבט בנימין שהתלוו אליו [רד"ק, אברבנאל]. שאר עם ישראל התעכבו, והגיעו אל המלך רק לאחר שכבר חצה את הירדן והגיע לגלגל [אברבנאל]. מנגד, יש המפרשים כי המילה "חצי" מתייחסת באופן ספציפי למחצית מאותם אלף איש מישראל שהקדימו להגיע, בעוד החצי השני התעכב וחצה את הירדן מאוחר יותר [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ׳
פסוק מ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.