שמואל ב, פרק י״ט, פסוק כ״ט

II Samuel 19:29Sefaria

כִּי֩ לֹ֨א הָיָ֜ה כׇּל־בֵּ֣ית אָבִ֗י כִּ֤י אִם־אַנְשֵֽׁי־מָ֙וֶת֙ לַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַתָּ֙שֶׁת֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ בְּאֹכְלֵ֖י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ וּמַה־יֶּשׁ־לִ֥י עוֹד֙ צְדָקָ֔ה וְלִזְעֹ֥ק ע֖וֹד אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ {פ}

מפיבושת מביע ענווה עמוקה והכרת תודה לפני דוד המלך, מתוך הבנה שעצם הישרדותו ומעמדו הנוכחי אינם מובנים מאליהם, אלא נובעים מחסד מוחלט. הוא מביט נכוחה בעבר העכור של משפחתו, ומוותר על כל טענה או דרישה הנוגעת לרכושו.

בדבריו, מפיבושת מכנה את בני משפחתו אַנְשֵׁי מָוֶת, כלומר אנשים שהיו חייבי מיתה [מצודת ציון]. הפרשנים מסכימים כי הגדרה זו נובעת מהרדיפות הרבות והקשות שבהן רדף שאול את דוד כשביקש את נפשו, ולכן לדוד הייתה כל ההצדקה לנקום בבני ביתו על הצרות שגרמו לו.

על אף מציאות זו, הוא מציין את חסדו של דוד: וַתָּשֶׁת, כלומר שמת ומיקמת [מצודת ציון], אֶת עַבְדְּךָ בְּאֹכְלֵי שֻׁלְחָנֶךָ. במקום להוציא להורג את שארית בית שאול כפי שהיה ראוי שייעשה להם, דוד עשה עמו חסד עצום והושיב אותו לאכול על שולחן המלך, וזאת בזכות צדקתו של יהונתן אביו [מצודת דוד].

מתוך כך, מפיבושת מגיע למסקנה: וּמַה יֶּשׁ לִי עוֹד צְדָקָה וְלִזְעֹק עוֹד אֶל הַמֶּלֶךְ. המילה צְדָקָה בהקשר זה מתפרשת כזכות [ביאור שטיינזלץ]. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שמפיבושת מצהיר כי אין לו כל זכות לבוא בטענות, לדרוש דבר או לזעוק לעזרה בעניין נחלתו. מאחר שעצם נתינת השדה מלכתחילה, כמו גם ישיבתו על שולחן המלך, הם בגדר מתנת חינם וצדקה שנעשתה עמו, הרי שאין לו כל עילה לבקש טובות נוספות או לזעוק כאילו נלקח ממנו רכוש ששייך לו בדין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.