שמואל א, פרק כ״ה, פסוק י׳

I Samuel 25:10Sefaria

וַיַּ֨עַן נָבָ֜ל אֶת־עַבְדֵ֤י דָוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר מִ֥י דָוִ֖ד וּמִ֣י בֶן־יִשָׁ֑י הַיּוֹם֙ רַבּ֣וּ עֲבָדִ֔ים הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔ים אִ֖ישׁ מִפְּנֵ֥י אֲדֹנָֽיו׃

נבל דוחה בקול רם ובזלזול מוחלט את בקשת העבדים, ותוהה מִי דָוִד וּמִי בֶן יִשָׁי שהוא נחשב לאדם חשוב הראוי למתנות. בשאלה זו הוא מבטל לחלוטין את ערכו האישי של דוד ואת ייחוסו המשפחתי, ויש המסבירים כי הוא לועג להיותו צאצא של רות המואביה. בהמשך הוא טוען כי הַיּוֹם רַבּוּ עֲבָדִים הַמִּתְפָּרְצִים אִישׁ מִפְּנֵי אֲדֹנָיו, כלומר עבדים שבורחים ומורדים באדוניהם, ובכך מציג את דוד כעבד פשוט המורד במלך שאול. פירושים נוספים למילה הַמִּתְפָּרְצִים מציעים שמדובר בעבדים שמתנשאים על אדוניהם ודורשים גדולה, או באנשים הסבורים שהם ראויים למלכות משום שהם מזרע פרץ. כך נבל מעליב את דוד בטענה שאין לו ייחוס משלו, ואפילו מרידתו במלכות אינה מצדיקה כבוד משום שהיא תופעה נפוצה וחסרת ייחודיות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.