שמואל א, פרק כ״ה, פסוק ט׳

I Samuel 25:9Sefaria

וַיָּבֹ֙אוּ֙ נַעֲרֵ֣י דָוִ֔ד וַיְדַבְּר֧וּ אֶל־נָבָ֛ל כְּכׇל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּשֵׁ֣ם דָּוִ֑ד וַיָּנֽוּחוּ׃

שליחי דוד מסרו את בקשת התמיכה במדויק ככל הדברים האלה ורק בשם דוד, ללא כל תוספת אישית או אמירה מתגרה שהייתה יכולה להצדיק יחס מבזה. לאחר שסיימו לדבר וינוחו, כלומר השתתקו והמתינו לתשובתו של נבל. יש המסבירים מילה זו כמנוחה פיזית מטורח הדרך, בין אם נחו רק לאחר שהשלימו את השליחות בזריזות ומסירות, ובין אם המתינו מראש לשעת הכושר הראויה ביותר לפייסו. מנגד, ייתכן שהנערים פשוט הניחו את כליהם והתיישבו בביתו של נבל ללא רשות, התנהלות חצופה שנתפסה כקניית חזקה והיא זו שעוררה את זעמו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.