שמואל א, פרק כ״ה, פסוק ל״ג

I Samuel 25:33Sefaria

וּבָר֥וּךְ טַעְמֵ֖ךְ וּבְרוּכָ֣ה אָ֑תְּ אֲשֶׁ֨ר כְּלִתִ֜נִי הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ מִבּ֣וֹא בְדָמִ֔ים וְהֹשֵׁ֥עַ יָדִ֖י לִֽי׃

דוד מכיר בכך שהשגחת ה', יחד עם טענותיה ההגיוניות וזכותה העצמית של אביגיל, עצרו בעדו מלבצע חטא חמור. הוא מברך אותה על שִכלה הטוב, עצתה ונועם דבריה הכנים במילים וּבָרוּךְ טַעְמֵךְ, ומוסיף ברכה אישית, וּבְרוּכָה אָתְּ, שכן בזכות אישיותה היא הייתה ראויה שביתה יינצל מחורבן. דוד מודה לה אֲשֶׁר כְּלִתִנִי, כלומר שמנעה ועצרה בעדו מלעשות שני דברים. הראשון הוא מִבּוֹא בְדָמִים, כניסה אל תוך עוון של שפיכות דמים, והשני הוא וְהֹשֵׁעַ יָדִי לִי, הפעלה של כוח הזרוע כדי להושיע את עצמו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ב
פסוק ל״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.