במדבר, פרק כ״ב, פסוק ל״ג

פרשת בלק

Numbers 22:33Sefaria

וַתִּרְאַ֙נִי֙ הָֽאָת֔וֹן וַתֵּ֣ט לְפָנַ֔י זֶ֖ה שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֑ים אוּלַי֙ נָטְתָ֣ה מִפָּנַ֔י כִּ֥י עַתָּ֛ה גַּם־אֹתְכָ֥ה הָרַ֖גְתִּי וְאוֹתָ֥הּ הֶחֱיֵֽיתִי׃

קרה לכם פעם שכעסתם על מישהו, ובסוף גיליתם שהוא בכלל ניסה לעזור לכם? תארו לעצמכם את ההפתעה של בלעם. הוא, הקוסם המפורסם, לא ראה כלום, ולעומת זאת האתון הפשוטה שלו ראתה את מלאך ה׳ עומד בדרך. המלאך מסביר לבלעם שהאתון לא סטתה מהדרך סתם כך, אלא ממש הצילה אותו.


המלאך אומר וַתִּרְאַנִי, ורומז שהאתון לא רק ראתה את המלאך בעצמה, אלא גם ניסתה להראות אותו לבלעם ולהזהיר אותו. כשהיא נטתה לְפָנַי, היא זזה הצידה מתוך כבוד למלאך, וכשהיא נטתה מִפָּנַי, היא ממש נסוגה לאחור מתוך פחד כדי להגן על בלעם.


המלאך משתמש במילה אוּלַי, שהכוונה שלה כאן היא "אילולא". כלומר, אילו האתון לא הייתה בורחת מהדרך, המלאך מזהיר ואומר גַּם אֹתְכָה הָרַגְתִּי. המילה "גם" באה לומר: לא רק שעצרתי אותך בדרך, אלא הייתי פוגע בך, כי אתה זה שהלך נגד הרצון של ה׳. לעומת זאת, על האתון אומר המלאך וְאוֹתָהּ הֶחֱיֵיתִי. האתון התנהגה בדיוק כמו שצריך, ולכן מגיע לה לחיות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ב
פסוק ל״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.