בראשית, פרק כ״ז, פסוק כ״ט

פרשת תולדות

Genesis 27:29Sefaria

יַֽעַבְד֣וּךָ עַמִּ֗ים (וישתחו) [וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ] לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּחֲו֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּֽמְבָרְכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃

Isaac imparts a monumental blessing that promises sweeping political, economic, and familial supremacy, carefully defining the future balance of power between the recipient, the surrounding empires, and his own relatives. He draws a subtle distinction between different types of global powers. When speaking of peoples serving the blessed, he refers to societies without independent sovereignty or distant populations. These groups will engage in physical and agricultural labor, thereby freeing the blessed to dedicate themselves entirely to the study of Torah and the service of God [מלבי"ם, הכתב והקבלה, קונטרס חיבה יתירה]. Conversely, when mentioning nations bowing down, he addresses independent, sovereign kingdoms. Rather than being reduced to physical servitude, these established empires will lower their heads in deep respect and admiration, recognizing the recipient's supremacy and exempting him from taxes [ספורנו, אור החיים, העמק דבר].

The blessing then moves inward, promising mastery over the recipient's own brothers. Since Isaac only had two sons, the plural reference to brothers requires explanation. The primary approach among commentators is that this refers to the broader, extended family descending from Abraham, such as the children of Ishmael and Keturah, as well as Esau and his future chieftains [אבן עזרא, רד"ק, בכור שור]. However, this dominance is not absolute. It remains entirely dependent on the spiritual standing of the blessed. As long as he clings to the service of God, he will maintain his strength over them, but in times of spiritual weakness, these relatives are liable to rebel [אור החיים].

Furthermore, Isaac specifies that the sons of the recipient's mother will bow to him. This contrasts with Jacob's later blessing to Judah, which references the sons of his father. The primary approach among commentators is that Jacob, having multiple wives, needed to specify the father to include all his children. Isaac, married only to Rebecca, naturally referred to the sons of the mother [רש"י, רשב"ם, בכור שור]. Others suggest Isaac was considering the possibility that Rebecca might remarry and have more children after his passing, and he wanted to ensure those future siblings would also be subordinate [חזקוני, הדר זקנים]. Another perspective notes human psychology, pointing out that a father is naturally reluctant to associate subjugation directly with himself by declaring that his own sons will be slaves. Therefore, Isaac attributed this dynamic to the mother, a framing that inherently symbolizes subordination and authority [גור אריה].

The blessing concludes by addressing those who interact with the blessed, declaring that those who curse him will be cursed, and those who bless him will be blessed. Notably, the curse precedes the blessing, contrasting with the prophet Balaam, who placed the blessing first. The accepted explanation lies in the trajectory of the righteous in this world, whose lives often begin with hardship and end in peace. Consequently, they first encounter adversaries who cause pain and curse them, and only later meet those who offer blessings. The wicked experience the reverse, enjoying early tranquility followed by eventual suffering, which is why Balaam, accustomed to the reality of the wicked, spoke of blessings first [רש"י, רמב"ן, ריב"א]. Alternatively, because Isaac believed he was blessing Esau, and knew Esau had many enemies, he felt an urgent need to first establish a shield of protection against those seeking to curse him [חזקוני, צאינה וראינה].

Finally, a subtle shift occurs when addressing these cursers and blessers. While the groups are mentioned in the plural, the resulting curse or blessing is delivered in the singular. This shift emphasizes personal accountability, ensuring that every single individual who curses or blesses will receive their exact retribution personally, with no one slipping through the cracks [אבן עזרא, רד"ק, הכתב והקבלה]. Conversely, another approach suggests the singular form hints at exceptions to the rule. Not every person who curses will be cursed, such as a prophet who harshly rebukes the people for their own good. Likewise, not every person who blesses will be blessed, as seen with the wicked Balaam, whose blessings were entirely insincere [אור החיים].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.