מלכים א, פרק י״ח, פסוק כ״ח

I Kings 18:28Sefaria

וַֽיִּקְרְאוּ֙ בְּק֣וֹל גָּד֔וֹל וַיִּתְגֹּֽדְדוּ֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בַּחֲרָב֖וֹת וּבָרְמָחִ֑ים עַד־שְׁפׇךְ־דָּ֖ם עֲלֵיהֶֽם׃

קרה לכם פעם שקראתם למישהו והוא פשוט לא ענה, אז ניסיתם לצעוק חזק יותר ולעשות המון רעש כדי שהוא ישים לב? נביאי הבעל נמצאים בדיוק במצב הזה, והם ממש נואשים. הם בכלל לא מבינים שאליהו צוחק עליהם, ולוקחים את העצה שלו ברצינות רבה.


קודם כל, וַיִּקְרְאוּ בְּקוֹל גָּדוֹל. הם צועקים חזק, אולי מתוך מחשבה שהאליל שלהם נמצא רחוק וצריך להקים רעש גדול כדי שהוא ישמע אותם. כשהם רואים שזה לא עוזר, הם עוברים למעשים קשים יותר ומתחילים לפגוע בעצמם. הפסוק אומר וַיִּתְגֹּדְדוּ, כלומר הם שורטים ופוצעים את הגוף של עצמם.


למה שהם יעשו דבר כזה? הם עושים את זה כְּמִשְׁפָּטָם, שזה אומר שככה היה נהוג בטקסים הקבועים שלהם. הם חשבו שאם הם יראו עד כמה הם מתאמצים ומוכנים לסבול, הם יצליחו להרשים את האליל שלהם והוא יענה להם, או שאולי הכאב שלהם יגרום לו להתעורר. ההשתוללות הזו נעשתה בעזרת כלי נשק שונים, בַּחֲרָבוֹת וּבָרְמָחִים עַד שְׁפָךְ דָּם עֲלֵיהֶם, עד שהם פצעו את עצמם וירד להם דם. הם ניסו לעשות הכל כדי לקבל תשובה, בדרך הכי קיצונית שהם הכירו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.