שני הצבאות הניצים מתייצבים בשדה הקרב ומתכוננים לעימות חזיתי. כאשר וַתַּעֲרֹךְ יִשְׂרָאֵל, הפעולה מנוסחת בלשון נקבה משום שהיא מתייחסת לשם עצם קיבוצי, כלומר למערכת הצבא או לעדת ישראל כולה. המחנות עומדים מַעֲרָכָה לִקְרַאת מַעֲרָכָה, מצב שבו שני הצדדים, ישראל והפלשתים, סידרו וערכו את כוחותיהם זה מול זה. כך הם ניצבים בעמדות איום לקראת הקרב.
שמואל א, פרק י״ז, פסוק כ״א
וַתַּעֲרֹ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ וּפְלִשְׁתִּ֔ים מַעֲרָכָ֖ה לִקְרַ֥את מַעֲרָכָֽה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.