שמואל א, פרק י״ז, פסוק מ״ג

I Samuel 17:43Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר הַפְּלִשְׁתִּי֙ אֶל־דָּוִ֔ד הֲכֶ֣לֶב אָנֹ֔כִי כִּֽי־אַתָּ֥ה בָֽא־אֵלַ֖י בַּמַּקְל֑וֹת וַיְקַלֵּ֧ל הַפְּלִשְׁתִּ֛י אֶת־דָּוִ֖ד בֵּאלֹהָֽיו׃

המפגש בין הלוחם הענק לרועה הצעיר מגיע לנקודת התנגשות פסיכולוגית רגע לפני תחילת הקרב. הפער העצום בציוד הלחימה שלהם מעורר אצל הפלשתי תחושת עלבון עמוקה.

כאשר גוליית קורא הֲכֶלֶב אָנֹכִי כִּי אַתָּה בָא אֵלַי בַּמַּקְלוֹת, הוא מבטא פגיעה קשה בכבודו. תחילה הוא ציפה לדו קרב רשמי בין לוחמים, מצב הדורש התאמה בכלי הנשק ובשריון. אולם משראה את דוד ניגש אליו ללא חרב וציוד לחימה מקובל, הבין שדוד לא בא לקרב רגיל אלא במטרה לבזות ולהשפיל אותו [מלבי"ם]. הפלשתי זועם על עצם השימוש במקל, שכן מקל עשוי להועיל כדי לגרש כלב, אך בוודאי אינו ראוי לשמש נגד ענק כמותו [ביאור שטיינזלץ].

בתוך דבריו של גוליית מסתתרת נקודת תורפה משמעותית בשדה הקרב. הפלשתי מתלונן רק על המקלות, ואינו מזכיר כלל את האבנים שדוד אסף. הסיבה לכך היא שהאבנים היו מוסתרות בתוך הילקוט של דוד. מאחר שגוליית לא ראה אותן, הוא לא נשמר מפניהן, מה שהוביל בסופו של דבר למפלתו [אברבנאל].

מתוך תחושת הביזיון הצורבת, עובר גוליית לקלל את יריבו: וַיְקַלֵּל הַפְּלִשְׁתִּי אֶת דָּוִד בֵּאלֹהָיו. משמעות הדבר היא שגוליית השתמש בשמות אלילי הפלשתים כדי לקלל את דוד, ואיחל שאלוהיו יהרגו את הרועה הצעיר [מצודת דוד, אברבנאל]. יתרה מכך, קללה זו לא כוונה רק כלפי דוד האיש, אלא כללה גם גידוף וקללה כלפי ה׳ [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ב
פסוק מ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.