שמואל א, פרק כ׳, פסוק כ״ז

I Samuel 20:27Sefaria

וַיְהִ֗י מִֽמׇּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְק֣וֹם דָּוִ֑ד {פ}וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מַדּ֜וּעַ לֹא־בָ֧א בֶן־יִשַׁ֛י גַּם־תְּמ֥וֹל גַּם־הַיּ֖וֹם אֶל־הַלָּֽחֶם׃

ביום שלאחר חידוש הלבנה, הוא מִמָּחֳרַת הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי, נמשכו חגיגות ראש החודש. כאשר שוב וַיִּפָּקֵד מְקוֹם דָּוִד ונותר ריק, פנה שאול אל יהונתן בשאלה מדוע נעדר דוד מן הסעודה גַּם־תְּמוֹל גַּם־הַיּוֹם. תמיהתו של המלך נבעה מכך שגם אם ביום הראשון נעדר דוד בשל מקרה חולף, היעדרות רצופה של יומיים אינה דבר שכיח. בפנייתו בחר שאול שלא לקרוא לדוד בשמו אלא בכינוי בֶן־יִשַׁי, הן מתוך שנאה עזה הגורמת לאדם להימנע מהזכרת שם יריבו, והן במטרה לבזות אותו ולהקטין את ערכו כמי שנשען רק על ייחוס אביו ואין לו מעמד בזכות עצמו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.