ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק ל״ז

Jeremiah 48:37Sefaria

כִּ֤י כׇל־רֹאשׁ֙ קׇרְחָ֔ה וְכׇל־זָקָ֖ן גְּרֻעָ֑ה עַ֤ל כׇּל־יָדַ֙יִם֙ גְּדֻדֹ֔ת וְעַל־מׇתְנַ֖יִם שָֽׂק׃

The destruction of the Moabite land brings about a grief so profound that it erupts into extreme physical displays of pain. The people mourn a shattering so complete that they are left feeling like an unwanted, broken vessel that can never be fixed [מלבי״ם]. To express this deep sorrow, they turn to severe acts of self-harm. Such practices, including self-mutilation and tearing out hair over the dead, were common among the nations of the region, even though they were strictly forbidden for the Israelites [ביאור שטיינזלץ].

The primary approach among commentators highlights the harsh physical customs of this grief. In their overwhelming sadness, the mourners violently pluck the hair from their heads until bald spots form, a raw human reaction to tragedy [רד״ק, מצודת דוד]. They also disfigure their beards, which are traditionally considered the pride and beauty of a person's face. By shaving or tearing out their facial hair, they intentionally strip away their dignity to express a profound sense of lowliness and disgrace [רד״ק, מצודת ציון].

The physical toll extends beyond their hair, as the mourners carve deep scratches into their own flesh out of sheer agony [רד״ק, מלבי״ם]. Finally, they wrap their waists in sackcloth, adopting the rough, familiar garment that serves as the ultimate physical expression of mourning [מצודת דוד].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.