ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק מ״ו

Jeremiah 48:46Sefaria

אוֹי־לְךָ֣ מוֹאָ֔ב אָבַ֖ד עַם־כְּמ֑וֹשׁ כִּֽי־לֻקְּח֤וּ בָנֶ֙יךָ֙ בַּשֶּׁ֔בִי וּבְנֹתֶ֖יךָ בַּשִּׁבְיָֽה׃

נבואת החורבן על מואב מהדהדת את משל המושלים הקדום המופיע בתורה, אך בשינויי לשון המעידים על החמרה במצבם של המואבים [רד"ק]. כאשר הנביא מכריז אָבַד עַם־כְּמוֹשׁ, הכוונה היא לעם השם את מבטחו ועובד לאליל כמוש [מצודת דוד]. על פי מסורת קדומה, אליל זה היה אבן שחורה בדמות אישה שניצבה שם מימי קדם ועליה נבנתה במה לעבודה זרה [חומת אנך].

האסון הנוכחי קשה יותר מזה שתואר בעבר. בעוד שבמשל הקדום נאמר על מואב שבניו הפכו לפליטים שנמלטו מן האויב, כאן מודגש כִּי־לֻקְּחוּ בָנֶיךָ בַּשֶּׁבִי וּבְנֹתֶיךָ בַּשִּׁבְיָה – כעת הבנים כבר אינם מצליחים להימלט, אלא נופלים ישירות לשבי האויב יחד עם הבנות [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.