ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק מ״ו

Jeremiah 48:46Sefaria

אוֹי־לְךָ֣ מוֹאָ֔ב אָבַ֖ד עַם־כְּמ֑וֹשׁ כִּֽי־לֻקְּח֤וּ בָנֶ֙יךָ֙ בַּשֶּׁ֔בִי וּבְנֹתֶ֖יךָ בַּשִּׁבְיָֽה׃

נבואת החורבן על מואב מהדהדת משל קדום, אך מתארת החמרה במצבם לעומת העבר. הקריאה אוֹי־לְךָ מוֹאָב אָבַד עַם־כְּמוֹשׁ מכוונת כלפי העם ששם את מבטחו ועבד לכמוש, אליל שהיה אבן שחורה עתיקה בדמות אישה שעליה נבנתה במת פולחן. בעוד שבעבר הבנים הצליחו להימלט מהאויב כפליטים, כעת מודגש כִּי־לֻקְּחוּ בָנֶיךָ בַּשֶּׁבִי וּבְנֹתֶיךָ בַּשִּׁבְיָה. האסון הנוכחי כבד יותר, שכן הבנים כבר אינם מצליחים לברוח ונופלים ישירות לשבי יחד עם הבנות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.