ויקרא, פרק כ״ו, פסוק כ׳

פרשת בחוקתי

Leviticus 26:20Sefaria

וְתַ֥ם לָרִ֖יק כֹּחֲכֶ֑ם וְלֹֽא־תִתֵּ֤ן אַרְצְכֶם֙ אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֣ץ הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יִתֵּ֖ן פִּרְיֽוֹ׃

יצא לכם פעם לעבוד קשה מאוד על משהו, אולי לבנות מגדל גבוה או להכין יצירה מושקעת, וממש בסוף הכל נהרס או לא הצליח? התחושה הזו מאוד מתסכלת ומאכזבת. אזהרה דומה ניתנת בתורה לחקלאים. תארו לעצמכם חקלאי שקם מוקדם בבוקר, חורש את האדמה, זורע, מנקה עשבים ומנסה בכל דרך להביא מים לשדה. הוא משקיע המון מאמץ. המילים וְתַם לָרִיק כֹּחֲכֶם מסבירות שכל העבודה הפיזית הקשה הזו פשוט נגמרת לשווא ולחינם. המילה ותם פירושה ייגמר, ולריק פירושו לחינם. החקלאי מאבד את כל מה שעבד עליו, וזה גורם לעצב גדול בלב, הרבה יותר מאשר אם לא היה מתאמץ בכלל.


בהמשך נאמר וְלֹא תִתֵּן אַרְצְכֶם אֶת יְבוּלָהּ. האדמה לא רק שלא תצמיח תבואה חדשה, אלא אפילו את הזרעים המעטים שהחקלאי הכניס לתוכה היא לא תחזיר לו. הפגיעה מגיעה גם אל העצים. המילים וְעֵץ הָאָרֶץ לֹא יִתֵּן פִּרְיוֹ מלמדות על פגיעה כפולה, או שהעץ יישאר יבש לגמרי ולא יצליח להוציא פרחים, או שגם אם יגדל עליו פרי, הפרי ייפול לאדמה לפני שיהיה בשל ומוכן לאכילה. כך, אחרי כל הטרחה והעבודה הקשה, נשארים בלי התבואה ובלי הפירות הטעימים.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.