ויקרא, פרק כ״ו, פסוק כ״ו

פרשת בחוקתי

Leviticus 26:26Sefaria

בְּשִׁבְרִ֣י לָכֶם֮ מַטֵּה־לֶ֒חֶם֒ וְ֠אָפ֠וּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְכֶם֙ בְּתַנּ֣וּר אֶחָ֔ד וְהֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְכֶ֖ם בַּמִּשְׁקָ֑ל וַאֲכַלְתֶּ֖ם וְלֹ֥א תִשְׂבָּֽעוּ׃ {ס}

רעב קיצוני של מצור ומהומה יפגע בלחם המשמש כמשענת הסועדת את גוף האדם, וזהו בְּשִׁבְרִי לָכֶם מַטֵּה־לֶחֶם. בשל מחסור חמור בעצים להסקה ומיעוט הבצק, נשים רבות ייאלצו לאפות את מעט המזון שלהן יחד, וכך וְאָפוּ עֶשֶׂר נָשִׁים לַחְמְכֶם בְּתַנּוּר אֶחָד. המצוקה תוביל לכך שכל פירור יהיה יקר, וְהֵשִׁיבוּ לַחְמְכֶם בַּמִּשְׁקָל, והמנות יחולקו בשקילה מדויקת כדי שאיש לא יקבל פחות מחלקו, או משום שהלחם הפגום יתפורר ויישקל בשברים. בסופו של דבר, וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא תִשְׂבָּעוּ, בין אם בגלל הכמות המצומצמת והחרדה המלווה את האכילה, ובין אם כתוצאה מקללה מאת ה' שתמנע מהגוף להפיק שובע מהמזון.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.